ANAR DE PUTES O AL TEATRE EN CATALÀ

“Anar de pues o al teatre en catal√†”
(BIEL FERRER)
Gabriel Ferrater va traduir, al catal√†, teatre, concretament, els dos primers actes de Coriol√† de William Shakespeare, com apunta Enric Blanes al seu magn√≠fic blog. I, alhora, el poeta de Reus confessa que va anar de putes en catal√† al seu ¬ęIn Memoriam¬Ľ, concretament, a ca la Sol, ¬ęla casa de senyores preferida per la classe acabalada i intel¬∑lectual¬Ľ, segons el periodista Josep Ferrer i Roig√©, que va escriure una s√®rie de sis articles sobre els prost√≠buls de l’√®poca a la ciutat del jove Biel Ferrater, resumits per Marc Busquets, via www.reusdigital.cat, a l’article ¬ęEl negoci del sexe a Reus als anys trenta¬Ľ. Segons Xavier Amor√≥s, Josep Ferrer i Roig√© fou un periodista sempre en llengua catalana i durant la Rep√ļblica fou el corresponsal des de Reus del diari barcelon√≠ La Humanitat.

Tot aquest entrellat de refer√®ncies miren d’introduir una reflexi√≥ cr√≠tica sobre la invasi√≥, a la cartellera recent (d’ara mateix i la que vindr√†), del teatre en castell√† a Barcelona (i a Reus i arreu de la naci√≥?, tamb√©!) a prop√≤sit de la programaci√≥ de l’obra Prostituci√≥n al TNC https://www.tnc.cat/ca/prostitucion i la recepci√≥ que n’ha fet la cr√≠tica teatral del pa√≠s. L’enfocament de les cr√≠tiques sobre aquesta obra √©s eminentment sociol√≤gic, no teatral, i sense sentit nacional, com en el cas de Bernat Puigtobella a N√ļvol o Violeta Julbe al setmanari El Temps. Perqu√® aquest √©s el problema: que no √©s de teatre, del que parlen, sin√≥ que fan un text cr√≠tic sobre una obra que consideren un document d’inter√®s sociol√≤gic global i aix√≤ es pot fer en un documental de 30 Minuts o Sense Ficci√≥ o en un programa de reportatges de r√†dio de la Corpo… Per√≤ el teatre de text √©s eminentment llengua. I per aix√≤ rellisquen quan diuen (o no diuen) que no es podria fer en catal√†… Tenim prou tradici√≥ teatral de registres informals, vulgars i estripats en catal√†? S√≠!

I prou creadors bons per a fer-ho versemblantment en catal√† hic et nunc? Tamb√©! Discrepo que una directora del TNC com Carme Portaceli vagi a les espanyol√≠ssimes produccions del Teatro Espa√Īol de Madrid, de la qual fou directora, i les importi per a proposar al p√ļblic catal√† una reflexi√≥ sobre la prostituci√≥ com si a Catalunya no en tingu√©ssim, de putes, de dramaturgs, d’actrius! Que s’espavili i que s’arrisqui a fer l’enc√†rrec a alg√ļ d’aqu√≠ en la llengua d’aqu√≠! Que per aix√≤ cobra una bona n√≤mina del TNC com abans la cobrava del TEM, dos teatres de dues nacions diferents. Una directora que desestima propostes com la programaci√≥ al TNC de l’espl√®ndid Tirant lo Blanc en catal√† versionat per la directora teatral Eva Zapico al Teatre Rialto de Val√®ncia, que vaig ressenyar oportunament a N√ļvol, per√≤ que no dubta a portar-nos teatre espanyol√≠ssim de Madrid.

Va de putes? S√≠, per√≤ va del Teatre Nacional de Catalunya, entesos? Voleu teatre realista? Per Robadors o Sant Antoni, no hi ha castell√†, hi ha xin√®s, roman√®s, urd√ļ i altres lleng√ľes… i l’espanyol, a mitges. S√≥n les explotades, s√≠. Les prostitutes “espanyoles” o catalanes potser han desaparegut gaireb√© del mapa. Per tant, es podria fer en catal√†? I tant! La llengua crea ficcions teatrals versemblants si se sap usar amb bon ofici de dramaturg. Potser es podria fer amb totes aquestes lleng√ľes, fins i tot, per a ser m√©s realista, si ho voleu, i sobretitulat en llengua catalana, la llengua que hauria de presidir tota la programaci√≥ del Teatre Nacional de Catalunya, Nacional de Catalunya. Per√≤ compte amb el realisme perqu√® aleshores a TV3 fan s√®ries biling√ľes o pel¬∑lis directament en espanyol. Sobre ¬ęrealisme academista¬Ľ, rellegiu les po√®tiques de Pere Calders (per molts anys!). I de Gabriel Ferrater (per molts anys, tamb√©!), que ja va deixar escrit als versos 311-316 de ¬ęPoema inacabat¬Ľ que al primer poema d’On he deixat les claus, de J. V. Foix, hi ha m√©s realisme que en tota la literatura pseudoesquerranosa de la gauche divine.

Per tot això coincideixo molt més amb Jordi Marrugat, Bernat Dedéu o amb Andreu Sotorra: (especialment, els quatre darrers paràgrafs de la seva crítica.).

√Čs una vergonya (per la llengua, vull dir) la cartellera teatral recent, actual i futura a Barcelona: TNC Gran i Lliure Gr√†cia, amb programaci√≥ en espanyol a dojo. Al Teatre Lliure, l’espectacle del Lliure de Gr√†cia: ¬ęCasa¬Ľ. Per√≤ a l’Espai Lliure de Montju√Įc, tamb√© en castell√† xapurrejat amb catal√†: ¬ęJos√© y la Barcelona disidente¬Ľ, de la companyia La L√≠nea, evidentment, m√©s espanyol que catal√† (gaireb√© zero). I aix√≤ sumat a tots els grans teatres amb musicals en espanyol. √Čs a dir, el 80/90% de l’aforament ha estat ofert aquest desembre de l’any 2021 en espanyol. Prostituci√≥n ja ha acabat al TNC (va acabar el 23). I el ¬ęCasa¬Ľ del Teatre Lliure va haver d’acabar abans per culpa del coronavirus. En tot cas, al TNC, en ve algun m√©s en castell√†. Pel que fa al 80/90% ,continua sent correcte. I el que encara vindr√†! La cartellera de futur del Teatre Romea, i la del Goya tamb√©, per exemple, en van plenes d’aqu√≠ a fi de temporada. Per√≤ aquests s√≥n privats, de Focus. Tamb√© cal tenir en compte que, en aquest moment, les restriccions han abaixat fins al 70% la capacitat d’ocupar sales i que els casos de coronavirus fan abaixar el tel√≥ en el moment menys pensat (El Billy Elliot del Teatre Vict√≤ria, per exemple, ha hagut de cancel¬∑lar totes aquestes festes, almenys, fins a fi d’any, i √©s un dels que t√© m√©s anticipada). I hi ha altres cancel¬∑lacions que han fet 10 dies de quarantena (Beckett, Poliorama, Mald√†…). De tota manera, tot aix√≤ no invalida gens ni mica la tesi suara plantejada (aleshores era tal vegada hip√≤tesi, ara ja √©s tesi absolutament demostrada) del meu article ni la refer√®ncia del 80/90% en castell√† en aquest moment a la cartellera teatral barcelonina recent. Tamb√©, si repass√†vem la programaci√≥ del 1r semestre del Teatre Fortuny de Reus, la pres√®ncia de l’espanyol hi √©s considerable. Ol√©!

A m√©s de beure, Gabriel Ferrater va tenir el vici de fumar: ¬ęMai no hi ha hagut un moviment separatista propi i aut√®ntic. Per√≤ voldria explicar-te una cosa molt banal, que tanmateix podria fer-te entendre millor el problema. Despr√©s de la guerra, quan el tabac nom√©s es trobava de contraban, i no als estancs sin√≥ als bars, quan entrava en un bar per comprar tabac, parlava catal√†. Encara que sapigu√©s que el b√†rman era espanyol, jo parlava catal√†. Perqu√®, si jo parlava catal√†, ell em donava tabac; si jo, en canvi, parlava espanyol, ell podia creure que jo era policia. I tu ja entens el que vull dir. Un poble que no t√© policies ni agents del fisc -eren tots espanyols-, que no t√© governants, √©s un poble ocupat. No en vull fer una trag√®dia -una cosa que detesto, potser m√©s que cap altra en el m√≥n, √©s el nacionalisme: nacionalisme catal√†, nacionalisme espanyol, nacionalisme europeu, nacionalisme occidental… detesto tots els nacionalismes-; per√≤ aix√≤ no obsta perqu√® “a Catalunya hi hagi una situaci√≥ anormal”. Aleshores i encara ara.
Informa:RACOCATALA.CAT (4-1-2022)

205 Lectures | ‚Ä£ |
Que tothom ho sàpiga: