DISNEY + A DISPOSICIÓ DEL PÚBLIC NOU TÍTOLS MÉS EN CATALÀ

En el marc de relació regular que la Direcció General de Política Lingüística manté amb Disney perquè distribueixi amb normalitat les pel·lícules que disposen de doblatge en català, Disney+ ha posat aquesta setmana a disposició dels seus abonats nous títols en català com ara ‘Avions’, ‘Avions 2. Equip de rescat’, ‘Campaneta i la llegenda de la bèstia’, ‘En Ralph, el destructor’, ‘En Ralph destrueix internet’, ‘Mulan’, ‘Ratatouille’ i ‘Star Wars: Els últims Jedi’.

Els títols s’afegeixen a ‘Raya i l’últim drac’, ‘Soul’, ‘Espies Disfressats’ i ‘Frozen 2’, ja disponibles. La companyia anirà oferint nous títols a mesura que pugui anar incorporant la resta d’àudios disponibles en català. La propera gran estrena de Disney que s’oferirà tant en sales com a Disney+ Premium serà Jungle Cruise, el 30 de juliol. Tots aquests doblatges han tingut el suport de la Direcció General de Política Lingüística per a l’estrena en sala.

La Direcció General de Política Lingüística està en converses des de fa temps amb Disney i altres plataformes per augmentar l’oferta de continguts en català. Segons un estudi de la Direcció General, el 78 % dels catalans volen sèries i pel·lícules doblades en català a les plataformes digitals, els canals de televisió tradicionals i les sales de cinema. Més del 70 % diuen, en primera o segona resposta, que els agradaria poder trobar pel·lícules i sèries doblades al català, un percentatge que arriba al 93 % entre la població que el té com a llengua habitual i un 65 % entre la població que té el castellà com habitual.

Tot i això cal cercar aquests títols en castellà per després canviar l’idioma, ja que el cercador de la plataforma no detecta el títol escrit en català.
Informa:LAREPUBLICA.CAT(4-6-2021)

90 Lectures | ‣ |
Que tothom ho sàpiga: