EL VOCABULARI CORRECTE EN CATALÀ SOBRE EL CORONAVIRUS

( JOSEP A.CALVO )
Arran de la pandèmia que patim i amb la qual hem de conviure amb la incertesa de no saber fins quan, han aparegut al llarg d’aquests mesos recomanacions i vocabularis per parlar correctament en catalĂ  quan empram els termes relacionats amb la malaltia.

No cal dir-ho, però tot i les circumstàncies, em pareix que han estat idees molt bones per no perdre el temps i, alhora, aprofitar per normalitzar tot allò relacionat amb la COVID-19.

Les mĂ scares o mascaretes

Ja que la situació ens obliga a dur-ne es puguin mantenir o no les distàncies, almanco convé dir-ho en català correcte. Per designar la careta que serveix per cobrir o protegir la cara o bé per administrar fàrmacs, la forma que es fa servir en català és màscara. També es pot fer servir la denominació mascareta (i d’altres com careta), formes considerades com a sinònims complementaris.

La COVID-19 (covid-19) en femenĂ­

COVID ĂŠs una sigla, per tant, va tot amb majĂşscules. El nom oficial que va anunciar l’OMS (OrganitzaciĂł Mundial de la Salut) precisament va ser aquest. COVID-19 provĂŠ de l’anglès corona virus disease, amb la xifra 19, per l’any en què va sorgir. Alguns mitjans de comunicaciĂł parlen i escriuen el COVID-19, probablement perquè no fan la distinciĂł entre la malaltia (en femenĂ­) o el virus (el coronavirus, en masculĂ­). No s’ha de confondre la covid-19 (en minĂşscula en l’àmbit divulgatiu de la llengua) amb el virus que causa la malaltia, anomenat amb un altre acrònim: SARS-CoV-2. Segons informĂ  VilaWeb al seu moment, la majoria dels mitjans de comunicaciĂł en catalĂ  segueixen el criteri majoritari de l’Ăşs de COVID-19 en femenĂ­.

Vocabularis

Si trescau per internet trobareu vocabularis seriosos i aclariments força interessants. Evidentment, cal esmentar la feinada dels Termes del coronavirus (TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Termes del coronavirus [en lĂ­nia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2020. Diccionaris en LĂ­nia). Els termes s’ofereixen en catalĂ , castellĂ , occitĂ , portuguès, francès i anglès. Actualment tenim tan a mĂ  els termes a les converses quotidianes que hi hem de veure una oportunitat per aprendre les formes correctes en catalĂ  i, ja que hi som, tambĂŠ comparar les variants en altres llengĂźes.

Tot i que en trobareu molts mĂŠs, no volia acabar sense fer una referència al Vocabulari del coronavirus de l’Ajuntament de Manacor. Aquest vocabulari ha estat elaborat pel seu Servei Lingßístic, a peticiĂł de persones usuĂ ries que tenien dubtes sobre paraules relacionades amb el coronavirus responsable de la COVID-19, que va sorgir a final de 2019 a la ciutat xinesa de Wuhan.

És evident que tots aquells que volem fer un ús correcte en català dels termes relacionats amb la malaltia, tot i les circumstàncies complexes i estranyes que vivim, tenim unes bones fonts on consultar els nostres dubtes.
Informa:DBALEARS.CAT (21-8-2020)

183 Lectures | ‣ |
Que tothom ho sĂ piga: