L’ESCLAT DE MANGA EN CATALÀ :UNA OPORTUNITAT PER A LA LLENGUA

Bola de Drac, el Detectiu Conan o One Piece formen part de l’imaginari col·lectiu de diverses generacions del país. Crida l’atenció, però, que malgrat l’èxit de tots els seus personatges, ara com ara, a les llibreries sigui una missió gairebé impossible de trobar manga –còmic d’origen nipó– en català. Això, però, pot canviar ben aviat. Els experts del sector coincideixen a anunciar què som en un moment d’ebullició. El manga es ven més que mai, sobretot entre la gent jove, i ja hi ha hagut iniciatives per portar aquest fenomen també a la nostra llengua.

Petites editorials independents, com Ooso Comics, han obert un camí que pot eixamplar-se de cop en els propers mesos amb l’anunci durant l’últim Còmic Barcelona del Grup Enciclopèdia que llançarà un gran segell per a portar fins a vuitanta títols a l’any en català. Aquesta nova editorial, Kaji Manga, serà la primera a publicar el seu catàleg íntegrament en català. Altres grans grups del sector, com Planeta, Norma Editorial o Distrito, que publiquen majoritàriament en castellà, també han anunciat que augmentaran el seu catàleg en català, ara molt limitat. El món editorial s’ha adonat que hi ha un buit i sembla, a la fi, decidit a omplir-lo.
L’anecdòtica situació del manga en català

Aquesta aposta pel català en el món de la vinyeta japonesa arriba després d’anys de sequera. “La publicació del manga en català sempre ha estat una cosa molt anecdòtica”, explica Oriol Estrada, també conegut com a Capità Urías, divulgador de la cultura japonesa i el manga i assessor de continguts del saló Manga Barcelona. Segons dades del web especialitzat MangaLand, l’any 2021 van arribar al país més d’un miler de volums de manga en castellà, mentre que els títols traduïts al català no van arribar a la quarantena.

“En els últims mesos s’han publicat títols molt importants com Dr Slump, que era un crim que no existís en català, o My Hero Academia, que té moltíssims seguidors”, afegeix Estrada. “Les editorials s’estan començant a moure perquè el públic ho demana i hi ha pressió a les xarxes socials”, afegeix Marc Pérez, director del podcast El Racó del Manga.

Els primers vents de canvi van bufar ara fa uns cinc anys. La publicació de còmics en català és va animar en part també per la creació d’una nova editorial, Ooso Còmics, que va decidir de llançar tot el seu catàleg també en català. “Vam veure que hi havia un buit al mercat i vam decidir d’intentar omplir-lo dins de la nostra petitesa, perquè ens considerem una microeditorial”.

El circuit de llibreries del país, però, en un inici es va mostrar escèptic a l’hora d’adoptar el català en el gènere. “Ens deien que el manga en català no es ven malgrat que com que no era conegut no havien donat la possibilitat a la gent d’escollir-ho”, diu Olga Resina, editora d’Ooso, que malgrat això reconeix que cada cop hi ha més llibreries que aposten pel català. Tampoc des de les administracions públiques no van apostar pel gènere. “No demanem subvencions, només de poder entrar als circuits de biblioteques o a les biblioteques de les escoles. Volem donar-nos a conèixer perquè la gent sàpiga que existeix el manga en català i que el pugui escollir”, afegeix.
“Ens hem oblidat d’una de les peces bàsiques que van fer arribar català als joves”

“Sempre s’ha dit que Bola de Drac va fer molt més pel català que moltes de les campanyes del Consorci per a la Normalització Lingüística”, diu Estrada. “Si el manga ara és una de les coses que més arriba al públic jove, si no ho aprofitem estem perdent una oportunitat”, afegeix.

Carles M. Miralles, editor del nou segell Kaji Manga, va més enllà: “Falta molta oferta d’oci en català. Els joves no el consumeixen perquè no n’hi ha. També passa en els videojocs i en l’àmbit audiovisual. En aquest sentit, també es remarcable el cas de l‘anime, un gènere de televisió derivat del manga que va tenir un gran èxit als Països Catalans amb els mítics canals 3XL i K3, de Televisió de Catalunya.

“Ens hem oblidat d’una de les peces bàsiques que van fer arribar el català als joves”, diu Estrada. “Tinc amics del País Valencià que entenen el català perquè veien Bola de Drac, no perquè n’aprenguessin a l’escola”, afegeix.

Sempre es posa com a excusa el motiu econòmic perquè TV3 va reduir molt el seu pressupost per als canals secundaris, però hem de fer una reflexió perquè si no donem referents en català als joves, la llengua se’ns acaba”, assenyala Pérez. En aquest sentit, Estrada opina que si TV3 tornes a apostar decididament per l’anime, això li donaria una empenta molt important. “Hem mantingut una comunitat molt important de seguidors de l’anime i del manga en català. Si es torna a engegar, la gent ho consumirà”, assegura Pérez.
Kaji Manga: una aposta per omplir un buit cultural en catalĂ 

“Amb Joan Abellà –director del Grup Enciclopèdia– vam veure la necessitat de crear alguna cosa que omplis el buit que hi ha respecte a la lectura en català a la franja d’entre 10 i 20 anys“, explica Miralles, sobre l’origen de Kaji Manga. “A més, som en un moment de bonança en el sector del manga. Ha deixat de ser l’objectiu d’un nínxol concret per passar a ser una cosa mainstream. Trobem mangues en els top-10 de vendes de les llibreries”.

Pel que fa als reptes, Miralles diu que el nou segell pretén donar a conèixer la diversitat que hi ha dins del gènere, que segons diu abraça tot l’espectre demogràfic. “També volem que la resta d’editorials s’adonin que hi ha un mercat en català que pot ser molt potent. Volem que ens facin competència encara que ens puguin fer ombra. En aquest sentit, tenim un objectiu cultural, més enllà dels motius econòmics”, afegeix.

El nou segell té previst de començar a publicar els primers títols a l’octubre per al desembre tenir ja un petit catàleg per a presentar al proper saló Manga Barcelona. “Ara estem en procés de contractació. Tenim un parell de títols lligats i quatre o cinc més d’aparaulats”, diu Miralles.
Informa:VILAWEB.CAT (14-5-2022)

26 Lectures | ‣ |
Que tothom ho sĂ piga: