NOU RIDÍCUL JUDICIAL DE LLARENA: ERRORS DE TRADUCCIÓ AL TJUE EN LES QÜESTIONS PRE-JUDICIALS CONTRA PUIGDEMONT

Pablo Llarena, el magistrat instructor de la causa contra el procés al Tribunal Suprem espanyol, ha tornat a cometre errors greus en l’enviament de les qüestions pre-judicials sobre Carles Puigdemont, Toni Comín i Clara Ponsatí al Tribunal de Luxemburg. Llarena ha rebut l’avís de la unitat de traducció neerlandesa del TJUE perquè corregís les errades, segons una interlocutòria del jutge a la qual ha pogut accedir VilaWeb.

El jutge va confondre texts legals, concretament la llei de processament penal belga amb la llei d’enjudiciament criminal espanyola. A més, hi havia un altre error formal quan parlava de la competència del Suprem per dictar l’ordre de detenció europea. Llarena reconeix l’error i demana de “rectificar i aclarir els errors materials comesos” en la petició de les pre-judicials.

Llarena ja va fer el ridícul quan la justícia belga va refusar l’euroordre contra Toni Comín, Lluís Puig i Meritxell Serret per un defecte de forma que no va corregir tot i l’advertència de la fiscalia belga.

Aquests errors formals són sobre texts legals fonamentals que hauran de valorar els jutges del Tribunal de Luxemburg en les qüestions pre-judicials formulades pel jutge espanyol contra el president i els consellers exiliats. Són fonamentals en una decisió que marcarà els drets de Puigdemont, Comín i Ponsatí com a eurodiputats i de Puig, tenint en compte que hi ha una sentència ferma de la justícia belga contra l’extradició que demanava Llarena. Aquests errors no qüestionen solament el prestigi del jutge Llarena, sinó que també contribueixen a minar encara més la confiança mútua entre la justícia espanyola i la belga, un principi fonamental en el funcionament de les euroordres.
Informa:VILAWEB.CAT (20-4-2021)

83 Lectures | ‣ |
Que tothom ho sàpiga: