OPOSICIONS ESPANYOLES I EMBOSCADES LEGISLATIVES CONTRA EL CATAL√Ä A L’AUDIOVISUAL

“Ley General Audiovisual”
La batalla política por la protección del catalán en la ley audiovisual relega las reivindicaciones del sector
Los productores aseguran que el cine en lenguas minoritarias es imposible de financiar con los apoyos p√ļblicos actuales y piden al Gobierno que no ceda a las presiones de las plataformas.
(Gregorio Belinchóni Toni Polo Bettonica )

Los productores espa√Īoles asisten sorprendidos ante el √ļltimo giro de guion de la futura Ley General de Comunicaci√≥n Audiovisual, que traspondr√° la directiva europea sobre la materia y que ten√≠a que haber estado lista el 19 de septiembre de 2020, cuando venc√≠a el plazo impuesto por la Uni√≥n Europea. El retraso ha hecho que, de repente, la tramitaci√≥n de la norma haya entrado en las negociaciones del Gobierno de S√°nchez para sacar adelante sus Presupuestos Generales, pero en la mesa pol√≠tica no est√° justamente el embrollo que tiene con los nervios a flor de piel a toda la industria del audiovisual, que es saber qui√©n recibir√° el dinero que por ley deban invertir las plataformas en Espa√Īa, sino un nuevo nudo gordiano: el porcentaje de esa inversi√≥n que se realizar√° en lenguas cooficiales distintas al castellano. ERC ha anunciado que no apoyar√° los Presupuestos si el Gobierno no protege el catal√°n en el audiovisual. Y el plazo de negociaci√≥n acaba este viernes.
Más información
La nueva ley audiovisual no contenta a (casi) nadie

La directiva europea del audiovisual tiene, en su esp√≠ritu, la misi√≥n de proteger cine y series locales ante la expansi√≥n de grandes plataformas como Netflix, HBO o Disney+. Entre otras medidas, la ley prev√© que los cat√°logos de estas plataformas incluyan ‚Äúal menos un 30% de obra europea‚ÄĚ. El borrador de la norma espa√Īola establece que la mitad de ese 30% fuera destinado a obras en castellano u otras lenguas cooficiales, e impon√≠a a las plataformas que invirtieran un 5% de sus ingresos generados en Espa√Īa en la producci√≥n de filmes y series del pa√≠s, algo que ya cumplen desde hace a√Īos las televisiones privadas. Los productores de cine estaban peleando por que esa obligaci√≥n se realizara a trav√©s de empresas independientes, que no formaran parte de los conglomerados audiovisuales, pero este debate ha quedado relegado por la pugna pol√≠tica a cuenta del idioma: ERC exige que se establezca que un porcentaje de los contenidos en estas plataformas deben estar en catal√°n, gallego o euskera. Fuentes de la presidencia de la Generalitat aseguraban anoche que se segu√≠a negociando ‚Äúaunque no se ha cerrado el porcentaje‚ÄĚ.

Y a√Īaden: ‚ÄúEl Gobierno de S√°nchez ha hecho peque√Īos gestos, pero est√° lejos de lo que pedimos‚ÄĚ. Desde la Generalitat insisten: ‚ÄúNo hay que olvidar que no se puede poner al resto de las lenguas cooficiales en el mismo plan de igualdad que el castellano, porque en una l√≥gica de mercado el catal√°n siempre perder√°. Nuestra preocupaci√≥n va m√°s all√° de las cuotas, y de los porcentajes que, con todo, son importantes‚ÄĚ.

La futura Ley de Comunicaci√≥n Audiovisual depende del Ministerio de Asuntos Econ√≥micos y Transformaci√≥n Digital, liderado por la vicepresidenta Nadia Calvi√Īo. Fuentes de ese ministerio aseguran que la norma pasar√° por el Consejo de Ministros antes de que acabe el a√Īo (despu√©s llegar√° su tr√°mite parlamentario), y explican por correo electr√≥nico: ‚ÄúEl Gobierno da importancia a todas las lenguas cooficiales del Estado. Esto quiere decir que nos importa y queremos el catal√°n, pero tambi√©n el euskera, el gallego y el castellano, que es la lengua que nos une y que nos permite tener un papel tan potente en la producci√≥n audiovisual a nivel mundial‚ÄĚ. Desde las dos obligadas audiencias p√ļblicas del anteproyecto, necesarias para recibir las alegaciones, ninguno de los consultados por EL PA√ćS ha vuelto a ver el articulado.

A los productores, a la industria nacional independiente, el Gobierno no nos ha hecho ni caso‚ÄĚ

La productora Mar√≠a Luisa Guti√©rrez ha sido la voz del sector en esta negociaci√≥n, como presidenta de Aecine, la Asociaci√≥n Estatal de Cine, que agrupa a las grandes productoras cinematogr√°ficas. ‚ÄúSobre este debate del idioma, Aecine no se ha posicionado. Pertenecemos a la Plataforma Audiovisual de Productoras Independientes, donde tambi√©n est√°n los productores catalanes asociados en Proa, y apoyamos sus alegaciones‚ÄĚ. Pero Guti√©rrez subraya: ‚ÄúEsta no es una lucha que est√©n teniendo ahora los productores‚ÄĚ. Entonces, ¬Ņen qu√© batalla est√°n? ‚ÄúEn tres aspectos: la definici√≥n de productor independiente; en que la obligaci√≥n de ese 5% ‚ÄĒdamos por perdido igualarnos al 17% de Francia o incluso a Italia, que maneja parecido porcentaje‚ÄĒ sea √≠ntegramente para productoras independientes ‚ÄĒen el anteproyecto se dice que ser√° un 70%‚ÄĒ y no que sean de las mismas plataformas, y en c√≥mo se definen los ingresos de TVE, que tambi√©n ser√°n regulados en esta norma‚ÄĚ.

Pero la lengua importa. Jordi Oliva, presidente de Proa, asegura que quien puede producir en catal√°n son las productoras independientes: ‚ÄúLas empresas m√°s grandes tienen que rendir cuentas ante unos consejos de administraci√≥n que est√°n fuera de Espa√Īa y a los que una producci√≥n en una lengua minoritaria, como puede ser el catal√°n, puede no ser rentable econ√≥micamente como lo ser√≠a otra obra audiovisual en otra lengua, por mucho que tenga un gran valor cultural. El hecho de que Netflix haya venido a producir aqu√≠ y no a otro pa√≠s es porque hay talento, buenos artistas, buenos t√©cnicos, buenos guionistas, buenos actores‚Ķ porque lo hemos cultivado los productores independientes a lo largo de los a√Īos‚ÄĚ. Oliva explica: ‚ÄúEstamos produciendo menos en catal√°n porque TV3, que era el motor de estas producciones en catal√°n, ya no las puede pagar‚ÄĚ. Y, por ello, defienden, ‚Äúun modelo de elecci√≥n libre por parte del productor y del consumidor. Debemos tener la libertad de escoger cu√°l es la lengua mejor para nuestra obra. Y para hacer esto has de conseguir blindar unas cuotas, garantizar una financiaci√≥n digna‚Ķ Despu√©s la gente escoger√° en qu√© idioma quiere consumir‚ÄĚ, sostiene Oliva.

Debemos tener la libertad de escoger cu√°l es la lengua mejor para nuestra obra. Y para hacer esto hemos de conseguir blindar unas cuotas, garantizar una financiaci√≥n digna‚ÄĚ
Jordi Oliva, presidente de Proa, la federación de productores catalane
s

Seg√ļn el informe sobre Netflix en 2019 de la Plataforma per la Llengua, en el cat√°logo de la compa√Ī√≠a hab√≠a 326 pel√≠culas que contaban con una versi√≥n doblada o subtitulada en catal√°n con dinero p√ļblico que no se ofrec√≠an en la plataforma. ‚ÄúLas nuevas generaciones ya est√°n acostumbradas a leer subt√≠tulos: ven cine, ven Netflix‚Ķ en versi√≥n original con subt√≠tulos. Si es rentable o no es una cuesti√≥n menos demostrable. Lo que pasa es que si no te arriesgas a hacerlo no lo sabr√°s nunca. Merl√≠ se hizo en catal√°n y se subtitul√≥, igual que Polseres vermelles‚ÄĚ, dice Oliva.
Sin cuotas, no habr√° cine de calidad

En ello coincide con Judith Colell, presidenta de la Acad√®mia del Cinema Catal√†. ‚ÄúSi no hacemos cuotas, se perder√° la diversidad cultural. La nueva Generalitat ha cambiado de criterio con respecto a pasados gobiernos, y ha apostado por el audiovisual. Hemos perdido m√ļsculo industrial, se notar√° en nuestros premios Gaud√≠‚ÄĚ. La cantidad de pel√≠culas que aspiran a los Gaud√≠ ha ido reduci√©ndose en los √ļltimos a√Īos. Si en 2016 se presentaron 12 en catal√°n (tambi√©n se premian pel√≠culas catalanas en espa√Īol), en esta edici√≥n solo habr√° cinco. Entre las aspirantes est√°n Sis dies corrents, de Neus Ball√ļs, y El ventre del mar, de Agust√≠ Villaronga. Tambi√©n ha ca√≠do en picado el porcentaje de espectadores que elige ver cine en catal√°n en salas. Entre 2013 y 2018, la media de espectadores en catal√°n supuso el 2,57% del total y en 2018 cay√≥ al 2,13%, seg√ļn un estudio, promovido por la Acad√®mia del Cinema Catal√†, del investigador Francesc Vilallonga. Para Colell hay varios motivos: ‚ÄúYa no se produce como hace una d√©cada. No se estrenan tampoco dobladas, se pierde el h√°bito… Y creo que nos falta seducir al p√ļblico espa√Īol para que vea cine patrio, y nos falta m√°s chovinismo‚ÄĚ. Otro estudio apunt√≥ recientemente al descenso del uso del catal√°n entre la poblaci√≥n m√°s joven, en una comunidad aut√≥noma casi completamente biling√ľe: ‚ÄúAntes los ni√Īos ve√≠an m√°s TV3, ahora se han pasado a las plataformas, y se pierde el idioma‚ÄĚ. Oliva tambi√©n lo recuerda: ‚ÄúEl consumo infantil es imprescindible para el futuro‚ÄĚ.

S√≠ hay una gran plataforma con contenidos en catal√°n es Filmin. Jaume Ripoll, su director editorial, confirma que el 18% de su contenido est√° disponible subtitulado, doblado o rodado directamente en catal√°n. ‚ÄúFilmin.cat naci√≥ en 2017, y sigue porque creemos en ello, no por apoyo p√ļblico, que es exiguo, como mucho paga el 5% de los gastos‚ÄĚ, explica. ‚ÄúNotamos un incremento del consumo de series subtituladas en catal√°n‚ÄĚ. Sobre la disputa pol√≠tica explica: ‚ÄúEs m√°s prioritario seducir al p√ļblico‚ÄĚ. Y ante las pocas pel√≠culas actuales en catal√°n apunta: ‚ÄúEn TV3 las audiencias del cine de Hollywood doblado en catal√°n son buenas. Mi percepci√≥n es que nos falta m√°s cine extranjero subtitulado en catal√°n, que ayudar√≠a al p√ļblico juvenil‚ÄĚ.

El Gobierno invertir√° 1.603 millones de euros en cuatro a√Īos en el plan de impulso al audiovisual

Tono Folguera es uno de los veteranos de la producci√≥n catalana, especializado en documentales y en cine de autor como J√ļlia ist; Bucarest, la memoria perdida; 10.000 km y, ahora en cartel, Mediterr√°neo, la historia de la creaci√≥n de la ONG Proactiva Open Arms. ‚ÄúMe sorprende que la gente a√ļn no entienda que el catal√°n es tan espa√Īol como el castellano e igual de defendible‚ÄĚ, cuenta. ‚ÄúHoy, el cine en catal√°n es imposible de financiar. Mediterr√°neo tendr√≠a que haber sido biling√ľe. TV3 est√° arruinada y la Generalitat no puede tirar sola. Alguien en su d√≠a decidi√≥ en las instituciones que el audiovisual catal√°n no era importante. Si √≠bamos a hacer una revoluci√≥n, en cualquier manual se explica que los medios de comunicaci√≥n tienen que ser tuyos y bien fuertes… pues los anteriores Gobiernos se cargaron la televisi√≥n p√ļblica catalana. Para que no haya dudas: TV3 ha puesto el 2% de Mediterr√°neo. ¬ŅC√≥mo lidero yo una pel√≠cula en catal√°n con ese 2%? Lo mismo pasa con el castellano. Si dejas el cine en manos del mercado, no habr√° tampoco en espa√Īol‚ÄĚ. Adem√°s de recordar que el cine de Hollywood es el m√°s subvencionado del mundo, gracias a sus enormes exenciones fiscales, advierte: ‚ÄúNo estoy en contra de las plataformas y su producto. Hay que hacerlo, crea puestos de trabajo, el p√ļblico lo demanda. Pero las pel√≠culas espa√Īolas que tanto gustan cuando se ven en el festival de San Sebasti√°n no se har√°n. No habr√° El buen patr√≥n, Maixabel, Madres paralelas… ¬ŅAlguien se cree que si se deja el mercado sin regular las plataformas har√°n Maixabel?‚ÄĚ.

Hoy, el cine en catal√°n es imposible de financiar‚ÄĚ
Tono Folguera, productor

¬ŅY qui√©n podr√≠a hacer ese audiovisual de calidad? ‚ÄúSolo los productores independientes‚ÄĚ, subraya Oliva. Por productores independientes se refiere ‚Äúa todas aquellas empresas que por un lado no dependan directa o indirectamente de un prestador de servicios, o sea, de una televisi√≥n, ya sea nacional o de fuera, y que la mayor√≠a de su capital social est√© radicado en este pa√≠s‚ÄĚ. De ah√≠ la necesidad de m√ļsculo industrial, confirma Mar√≠a Luisa Guti√©rrez. ‚ÄúNo se ha hecho caso a ninguna de nuestras alegaciones entre la primera audiencia p√ļblica y la segunda. Nos sentimos maltratados. Es que hablamos ya de cantidades irrisorias, muy alejados de los pa√≠ses de nuestro entorno. Hay un doble discurso: se les llena la boca con el Hub audiovisual, y lo estrat√©gico que es, y no hablan de la producci√≥n de este pa√≠s‚ÄĚ. Desde el ministerio de Nadia Calvi√Īo aseguran: ‚ÄúQueremos potenciar la industria audiovisual para atraer la inversi√≥n de las grandes plataformas internacionales y, sobre todo, impulsar la producci√≥n. Por eso, en marzo pasado presentamos el plan Espa√Īa, Hub Audiovisual, que movilizar√° 1.603 millones de euros hasta 2025‚Ä≥. Guti√©rrez responde: ‚ÄúA nadie de la producci√≥n independiente le pidieron consejo sobre el Hub. Claro que queremos que Espa√Īa sea un plat√≥ internacional, y que se creen puestos de trabajo, pero a los productores, a la industria nacional independiente, desde el Gobierno no nos han hecho ni caso‚ÄĚ. G

Guti√©rrez insiste que se est√°n reuniendo con todos los representantes pol√≠ticos para aclarar el futuro: ‚ÄúQue entiendan lo que estamos pidiendo, que hablamos solo de ese 5%, que las plataformas hagan lo que quieran con el 95% restante de, recordemos, sus ingresos en Espa√Īa‚ÄĚ.

Y ah√≠ queda otra posible emboscada. En septiembre Santiago de Bernardo, responsable de la gu√≠a La Pantalla Digital, denunci√≥ que la mayor√≠a de las obligaciones solo corresponder√° a las empresas nacionales, como Filmin o Movistar +, porque en el art√≠culo 3 del √ļltimo anteproyecto que se dio a conocer se le√≠a: ‚ÄúEl servicio de comunicaci√≥n audiovisual est√° sujeto a lo dispuesto en esta ley siempre que el prestador […] se encuentre establecido en Espa√Īa‚ÄĚ. Incluso si el Gobierno aceptara las reivindicaciones catalanas, no afectar√≠an a Netflix (cuya sede fiscal europea se halla en Pa√≠ses Bajos) o Disney + (Luxemburgo).

En lo que s√≠ coinciden todos los entrevistados es que las historias deber√≠an rodarse en el idioma en que transcurran. Oliva apunta: ‚ÄúSi me vienen con una idea de un thriller en la Garrotxa, tiene m√°s credibilidad si el campesino habla en catal√°n. El original lo haces en la lengua propia de la historia. Nadie se plantea si Otra ronda es en dan√©s‚ÄĚ.
Informa:ELPAIS:CAT (29-X-2021)

121 Lectures | ‚Ä£ |
Que tothom ho sàpiga: